サバゲー用語はムズカシイ?

サバゲーやってると、いろいろカタカナ言葉に出会います♪

初めて「マガジン」という言葉を聞いた時、(ああ、雑誌じゃなくて弾倉のことか)と思ったワタシ、もともと宇宙戦艦ヤマトから入って「丸」を読んでいた世代、漢字の方がわかりやすい時も…

「ワンマグ空にしちゃったよ~」と言われても(マグカップ1杯飲んだ?)としか頭の中は反応しません(笑)

 

歳がばれるかも知れませんが…

「サイト」は「照準器」♪

「グレネード」は「擲弾」♪♪

ちなみに「サイクロン」「トルネード」は商品名で分類は「手榴弾」「ハンドグレネード」ですよね!

 

確かに漢字よりもカタカナのほうがカッコいい♪

さらに、遊びっぽい(笑)

近所の人からヘンな人や右翼やヤクザに間違われないためにもどんどんカタカナにするべきだとは思いますが、中には覚えられないのも…

「B.D.U.」=「バトルドレスユニット」=「迷彩服」でいいじゃないか(笑)

長すぎて略してみたが意味がよくわからなくなった例ですよね♪

 

カタカナの方が短くてわかりやすい時もあります。

「フィールド」は「バトルフィールド」(戦場)を短くしてスポーツっぽく言ってる?

「オーバーキル」は、「撃ちすぎ」ですが「相手の気分を害すること」も含まれます(笑)

 

そして何よりも

「ヒット」♪

短くてわかりやすい!

野球の「ヒット」とはまったく違います(笑)

 

最後はコレしかない

 

「サバゲー」

サバゲーやったことはなくても、この言葉を知らない人はもういません(笑)

「サバイバルゲーム」を短くしたのは言うまでもありませんが「○○ごっこ」を「サバイバルゲーム」と置き換えた人は天才です!

 

サバゲーを、もっとメジャーにするためにみんなでがんばりましょう!

 

(笑)